Перевод "Eine Kleine Nachtmusik" на русский
Произношение Eine Kleine Nachtmusik (айн клэйн начтмюсик) :
ˈaɪŋ klˈeɪn nˈatʃtmjuːsˌɪk
айн клэйн начтмюсик транскрипция – 33 результата перевода
While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
I've decided to go with 'Eine Kleine Nachtmusik'. I've decided to go with 'Eine Kleine Nachtmusik'.
Well, scratch 'Rocket Man'. Now, when the 'Wedding March' begins...
Струнный квартет будет играть попурри из ваших любимых песен Элтона Джона.
Я решила выбрать "Маленькую ночную серенаду".
Ладно, вычеркнем "Rocket Man"...
Скопировать
Another texting and driving accident?
(Mozart's "Eine Kleine Nachtmusik" playing)
Oh, God.
Какие-нибудь другие происшествия или аварии?
-
О, Боже.
Скопировать
Yeah.
It was Mozart's "Eine Kleine Nachtmusik."
- The best.
Да.
Играли Моцарта, "Eine Kleine Nachtmusik".
— Класс.
Скопировать
While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
I've decided to go with 'Eine Kleine Nachtmusik'. I've decided to go with 'Eine Kleine Nachtmusik'.
Well, scratch 'Rocket Man'. Now, when the 'Wedding March' begins...
Струнный квартет будет играть попурри из ваших любимых песен Элтона Джона.
Я решила выбрать "Маленькую ночную серенаду".
Ладно, вычеркнем "Rocket Man"...
Скопировать
Another texting and driving accident?
(Mozart's "Eine Kleine Nachtmusik" playing)
Oh, God.
Какие-нибудь другие происшествия или аварии?
-
О, Боже.
Скопировать
Yeah.
It was Mozart's "Eine Kleine Nachtmusik."
- The best.
Да.
Играли Моцарта, "Eine Kleine Nachtmusik".
— Класс.
Скопировать
Five packs for champagne, three for wine, one for beer.
This is eine kleine clip joint.
Here's your tip.
- 4! 5 - за шампанское, 3 - за вино, 1 - за пиво.
Это айне кляйне обираловка!
Вот тебе чаевые...
Скопировать
Who knows tonight we may lose the battle.
Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Introducing the "Pretzel Woman"!
Кто знает, может, сегодня мы проиграем битву.
А теперь краткий обзор нашей программы.
Представляю вам Красотку.
Скопировать
Rumor's been going around that a cure is on its way, special delivery thanks to the good people of San Francisco.
But in the meantime, let's groove to some eine kleine "plague-musik".
Are those E-Rep trucks?
Ходят слухи, что помощь уже в пути, специальная доставка, спасибо хорошим людям из Сан-Франциско.
А мы пока отттянемся под чумовую музычку.
Грузовики Земреспублики?
Скопировать
Dr. What?
The blogosphere is a-buzzin' with news of you and Leslie Winkle making eine kleine bang-bang musik.
How did it get on the Internet?
Доктор Кто?
Блогосфера бурлит новостями о тебе и Лесли Винкл Сыграли Eine Kleine Трах-бах-musik.
Как это попало в интернет?
Скопировать
How about that?
- Eine kleine Wurst.
- How about a wurst?
Мне сделать это?
- Маленькая колбаска. - Будете колбаску?
(говорят частично на немецком)
Скопировать
- It's a real thing out there with middle-aged men.
Eine kleine Britische boy.
That's why we take our shirts off.
- Почему Германия? - Там такое очень популярно среди мужчин среднего возраста.
Eine kleine Britische boy.
Поэтому мы без футболок.
Скопировать
"Chuss!
Mein kleine" Isolde.
Yeah, it's me again.
"Chuss!
Mein kleine" Изольда.
Да, это снова я.
Скопировать
Yes.
What does it mean "Kleine schlafmüze"?
The little sleeper.
Да.
Что значит " кляйне шлафмютце" ?
Скажем, "маленькая соня" .
Скопировать
She's gaining on us, momma, and she's got murder on her mind.
Meine kleine Buzz Bomb.
- That's good.
Она приближается. Она жаждет крови.
Ну сейчас она узнает моего бычка.
- Хорошо.
Скопировать
Great ice-breaker.
- Eine Kaffee, bitte.
- Zwei.
Лишняя возможность завязать знакомство.
- Чашку кофе, пожалуйста.
- Две.
Скопировать
He's going to do it!
And would like tickets to Hitler call 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Peter, all you gotta do is sit there.
- Он сделает это!
Если вы будете в Лос-Анджелесе и захотите попасть на шоу "Гитлер" звоните 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen! (нем. тебе понадобится медсестра)
Питер, всё что тебе нужно делать - это сидеть там.
Скопировать
Yoo-hoo.
Das ist not eine booby.
- Is that story true, Grampa?
Ты ведь вернешься домой?
Это же не грудь!
Что, весь твой рассказ - это правда?
Скопировать
Diagnosis, Dr. Bromfenbrenner?
Patient is eine manic-depressive paranoid, type B with acute schizoid tendencies.
So, patient is...?
Диагноз, доктор Бромфенбреннер?
У пациента маниакально - депрессивный психоз с признаками шизофрении.
То есть пациент... Именно.
Скопировать
- And "mütze" is "small"?
- No, that's "kleine".
- Why?
- А " мютце" означает " маленькая" ?
- Нет. "Маленькая" будет " кляйне" .
- А что?
Скопировать
Nuts! Prescription?
Three things: Commitment electroconvulsive therapy maintenance in eine secure facility.
Yeah, he's a tall guy.
Ваши рекомендации.
Следует поместить его в лечебницу, провести электрошоковую терапию, содержать под стражей.
Да, высокий парень.
Скопировать
He was right.
Kleine schlafmütze,
I went for Thomas, to turn him toward the right way. You've been sleeping.
И был прав.
"Кляйне шлафмютце" , я схожу за Тома.
Я смотрел на вас, когда вы спали.
Скопировать
Got a snout?
Bitte eine Zigarette.
If I had, I'd smoke it myself.
Табачок есть?
Бите айн сигарета...
Сам бы закурил, если бы были.
Скопировать
Wo kann ich schlafen?
Beim Bahnhof ist eine Kiste.
More questions.
(нем.) Где я могу поспать?
(нем.) Возле вокзала есть кутузка.
- Еще вопросы.
Скопировать
Okay, everybody clear.
- Eine korpshere. - The rest, over there.
Move!
Так, на изготовку.
Остальные сюда.
Живее!
Скопировать
I asked this church's director of music why they were so successful.
We've heard this great tune, A Mighty Fortress, Eine Feste Burg, which does stick in the head somehow
Yes, the tune is by Luther and it brings in elements of the popular music of the time. The folk songs, a little bit of a dance, like...
я спросил управл€ющего этой церкви, почему этот ход стал таким успешным?
ћы услышали замечательную песню - Ђ ак крепок град есть наш √осподь...ї, котора€ действительно запоминаетс€.
Ёто - мелоди€ Ћютера, который привнес сюда элементы попул€рных мотивов того времени - немного фольклора, немного танцевальной музыки.
Скопировать
Ich befasse mich viel mit Menschen –führung.
Eine große Sache der Zukunft. If you treat People like Dirt, they wont be to productive.
You damn Jew's... with Trick's and Counterfeiting you're good at.
Я командую людьми.
Это великое дело: если обращаться с человеком как с дерьмом, он не будет работать.
А если с дерьмом как с человеком...
Скопировать
The housekeeper in the faculty residence didn't speak any English.
When I finally managed to convince her I was sick, she said, "Möchtest du eine Darmspülung?"
What does that mean?
А экономка общежития этого факультета вообще не говорила по-английски.
Когда я наконец объяснил ей, что я болею, она сказала: "Mochtest du eine Darmspfilung?"
Что это значит?
Скопировать
You have to come to me.
Eine Lawine!
3:00 P.M.
Вам придётся добраться до меня.
Была лавина!
15:00
Скопировать
TUESDAY, JULY 14
MIDDLE STATION KLEINE SCHEIDEGG - 2,061 Metres
What a circus.
Вторник, 14-е июля.
промежуточная станция Кляйне Шайдегг - высота 2061 м.
Вот это обзор.
Скопировать
Das ist good, jah?
Das ist eine coward.
Mr. Kirkham.
Дас ист гуд, йа?
Даст ист айне трус.
Мистер Керкем...
Скопировать
Legen Sie nun einen Finger der rechten Hand auf die gelbe Fototaste.
Jetzt können Sie eine Aufnahme machen.
Wenn Sie wollen, lächeln Sie.
Нажмите пальцем правой руки на желтую кнопку.
Теперь вы можете сделать снимок.
При желании можете улыбнуться.
Скопировать
I'll just get my drink.
"Ein den kleine..."
Oh, my God! You speak German!
только возьму бокал.
"Ein den kleine..."
Бог мой, ты говоришь по-немецки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Eine Kleine Nachtmusik (айн клэйн начтмюсик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eine Kleine Nachtmusik для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айн клэйн начтмюсик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение